
DOWNLOAD
海外向けSEO対策完全チェックリスト(2026年版)
カテゴリ:SEO
資料について
英語圏・欧州・豪州・アジア英語圏でWebサイトを運営する日本企業のための実務診断ガイド。キーワードリサーチからAI検索最適化(GEO・AIO)まで、7カテゴリ81項目で自社サイトを自己診断できます。全124ページ。
英語サイトを公開しても海外検索から成果が出ない理由
英語コンテンツを揃えているにもかかわらず、海外検索からの流入や問い合わせが想定通りに伸びない——そんな課題を抱えるWeb担当者・マーケティング担当者のための実務診断ガイドです。
「英語で書く」ことと「英語圏で評価される」ことは別問題
英語のコンテンツがサイト上に存在することと、Google各国版やAI検索(ChatGPT検索 / Perplexity / Google AI Overview / Microsoft Copilot)に正しく評価されることは別問題です。多くの日本企業が「英語コンテンツの品質は高いのに英語圏で見つからない」と悩む原因は、ほぼテクニカルの欠陥にあります。本書では、hreflang・canonical・lang属性といった多言語サイト特有の論点から、ネイティブ品質のコンテンツ設計、現地ディレクトリ掲載、AIクローラー対応まで、海外SEOで成果を分ける要素を体系的に整理しています。
キーワードからAI検索最適化まで7カテゴリを網羅
キーワードリサーチ(8項目)/テクニカルSEO(19項目)/オンページSEO(16項目)/コンテンツSEO・ローカライズ(15項目)/ローカルSEO・業種別ディレクトリ(8項目)/オフページSEO(10項目)/AI検索最適化〈GEO・AIO〉(5項目)——海外SEOに必要な領域を7カテゴリ・合計81項目に分解。各項目について「なぜ重要か」「確認手順」「合格基準」「よくあるNG」を統一フォーマットで解説しています。
本書で得られる具体的な内容
・7カテゴリ81項目の自己診断チェックリスト ・優先順位 × 難易度マトリクスによる着手順序の判断基準 ・hreflang相互参照/canonical/URL構造3方式(サブディレクトリ・サブドメイン・ccTLD)の実装ガイド ・Core Web Vitals(LCP/INP/CLS)のモバイル合格基準 ・米/英/EU/豪・NZ 4地域の単位・日付・通貨・時刻・スペル比較 ・業種別ディレクトリ早見表(B2C/B2B・15業種) ・主要AIクローラー10種(GPTBot/ClaudeBot/PerplexityBot 等)への対応マトリクス ・llms.txt の設置とパッセージ単位の引用適性(Citability)設計 ・付録:診断ツール一覧、よくあるNGパターン集(ワースト10)、業種別ディレクトリ早見表
土台から積み上げる実装ロードマップ付き
全124ページ。Month 1で診断、Month 1-2でテクニカル土台、Month 2-3でオンページ構造、Month 3-4でKW・コンテンツ拡充、Month 4以降でローカル・オフページへ——4〜5ヶ月で段階的に着手するロードマップを掲載しています。投資配分の目安は最初の3ヶ月で「テクニカル60% : コンテンツ30% : 被リンク10%」。越境EC、米国・欧州・豪州市場参入、英語圏でのAI検索引用に取り組むすべての担当者にとって、自社サイトの現状把握と改善優先順位の判断材料となる実務資料です。
メールアドレスを入力して資料を受け取る
送信後すぐにダウンロードページへ進みます。確認メールにも同じ資料リンクをお送りします。
この資料でわかること
- 海外マーケティングや事業成長に関する実践的な示唆を短時間で把握できます。
- 社内共有しやすい形で、判断材料をまとめて確認できます。
- 必要に応じて、IGNITEへのお問い合わせ導線へそのまま進めます。
RELATED
関連資料
Webflowとは何か?WordPressとの違いを徹底解説
グローバルで急速に採用が広がる次世代CMS「Webflow」を、5つの核心的な強みから徹底解説。WordPressやStudioとの違い、料金、導入事例、移行の進め方まで、海外進出を目指す日本企業のための検討資料を1冊にまとめました。全31ページ。
資料を見る →
自動翻訳アプリの限界と多言語サイトSEO設計
Google翻訳・Weglot・Wovnなど自動翻訳ツールでは対応できないケースから、独立URL・hreflang・canonicalの設計、9シナリオのコスト試算まで網羅した64ページの実践ガイド。日本企業が米国市場で通用する多言語サイトを設計するための判断材料を1冊にまとめました。
資料を見る →