インバウンド向けのWebサイトを作成する際、ユーザーの検索意図を意識したことはありますか?
実は、同じキーワードでも、英語圏ユーザーと日本語圏ユーザーとでは検索意図が異なるため、サイトの構成も工夫する必要があります。
英語圏は、比較検討や予約など、具体的な行動につながりやすい検索をすることが多い傾向があります。一方で日本語圏は、まずは幅広く情報を集めたり、雰囲気をつかんだりと、探索フェーズ寄りの検索が多く見られます。
本記事では、英語圏と日本語圏の違いを分析し、成果につながるコンテンツをどのように設計するかを詳しく解説しましょう。
成果を逃してしまう2つの課題
日本語の記事をそのまま移行すると、多くのWebサイトで共通して見られる課題が2つあります。以下で詳しく説明しましょう。
1. 情報過多でCTAが弱い
情報量は豊富なのに、具体的な予約や問い合わせへの導線が不足しているケースが挙げられます。ユーザーはWebサイトを訪れる際、予約や購入を念頭に置いていることが多いです。
しかし、記事がまとめ情報で終わってしまい、具体的な価格ページや予約フォームへ自然に進めない構成だと、途中で離脱されやすくなります。結果として、サイトは多くの人にアクセスされているのに、成果の損失につながっているのです。
2. タイトル・見出しと検索意図とのズレ

次に、ユーザーが求めている「内容の詳細」「価格」「他サービスとの比較」といった具体的な情報がタイトルや見出しに含まれていない場合があります。
英語圏では、キーワードに「price」「best」「review」のように、ニーズをそのままキーワードに入れる傾向があります。そのため、見出しにも“ユーザーが知りたい答え”を入れる必要があります。
例
×「京都の観光地」
⚪︎「Best 5 places in Kyoto for cherry blossoms (桜のベストスポット5選)」
検索意図を分類する3つの型とコンテンツ設計
英語圏ユーザーが具体的に「何を知りたいのか」を理解し、適切なコンテンツを提供するためには、検索意図を3つの型に分類してサイト設計を考えることが大切です。
ここでは、「観光」というキーワードを例に、各分類と効果的なコンテンツの組み合わせを紹介します。

【3STEP】キーワードを活用した具体的な実践方法
検索意図の型を理解した上で、実際のコンテンツ制作にどのように落とし込むかを具体的に説明します。
1. 検索結果からの逆算
ターゲットキーワードでの検索結果を分析し、「ユーザーが何を求めているのか」を逆算して読み取りましょう。
特に注目すべきは、People Also Ask(PAA)に並ぶ質問内容やレビュー・地図・動画など、検索結果の中で目立つ要素がどのように表示されているかです。分析結果を元に、「Googleはこのキーワードに対し、どんな情報を“最適”と評価しているのか」
が明確になります。
その上で、自社の記事にも同じような要素(質問への回答、口コミ、マップ、動画 など)を取り入れることで、ユーザーの期待に合ったコンテンツを作りやすくなるでしょう。
2. 検索意図に合ったテンプレートの活用
ユーザーの検索意図に合わせて記事の構造をテンプレート化する方法です。
コンテンツの型が決まっていれば、記事制作がスムーズになるだけでなく、ユーザーも迷わず情報にたどり着けます。
基本構成は、以下のような「疑問に直接答える見出し」を用意すると効果的です。
- 概要
- 場所・アクセス
- 価格
- 予約・利用方法

さらに、記事の最後にはFAQセクション、Map(地図)、Reviews(レビュー)といった行動につながる実用的なセクションを配置すると、ユーザーにとって“次の一歩”がわかりやすくなります。
3. CTA(Call to Action)の設計と配置の最適化
成果を最大化するためには、ユーザーの検索意図に合わせて、最適なCTA(Call To Action)を配置することが重要です。

CTAをどこに置くかだけでなく、文言・色・配置場所を検索意図に合わせて最適化することで、ユーザーは迷うことなく次のアクションへ進みやすくなります。
B2B / ECサイトへの展開と面構成の重要性
検索意図に基づいたコンテンツ設計の考え方は、観光分野だけでなく、B2BやECサイトなど、あらゆるWebマーケティングに応用できます。
1. B2B / ECサイトにおける意図別キーワード群
B2B(企業間取引)やEC(電子商取引)の領域においても、ユーザーの購買プロセスに応じたキーワード群が存在し、それぞれに合ったコンテンツを用意する必要があります。




.png)


.avif)
.avif)

.avif)


