動画の多言語翻訳で全世界の再生回数を132%増 / グローバル
YouTube動画の字幕において、SEO対策や翻訳基準にも配慮し、タイトル、タグ、動画字幕を多言語に丁寧に翻訳いたします。
YouTuber
課題・ご要望
YouTube動画の字幕において、SEO対策や翻訳基準にも配慮し、タイトル、タグ、動画字幕を多言語に丁寧に翻訳いたします。
実施内容
戦略設計から制作、運用改善までを一貫して支援しました。詳しい取り組みは以下をご覧ください。
Results
成果・実績
成果改善を支援
アップロードされたほぼ全てに動画に字幕を表示したことで全世界の再生数が132%増加しました。
担当者コメント
今回のプロジェクトでは、クライアントの動画に多言語翻訳を施したことが功を奏し、全世界での再生回数が大幅に増加しました。この結果は、多言語翻訳とYouTube動画の相乗効果が明確に現れたものです。今後もこのような成功事例を増やしていくことを目指しています。
Summary
まとめ
You Tube動画の字幕やタグなど細部まで多言語翻訳を行なった結果、チャンネルの世界的な再生回数を増やすことに成功しました。今回の事例を通して、IGNITEが提供する多言語翻訳サービスが、YouTube動画の再生回数に大きく貢献できることが実証されました。
Related
関連する事例
英語翻訳体制で納品リードタイムを12時間以内に
迅速・高品質な翻訳で、フードデリバリーアプリのグローバル展開を支援します。
多言語ローカライズ
日本語ローカライズで問い合わせを目標比120%に
日本展開を成功に導く、高品質なライティング、ローカライズを提供いたします。
Webデザイン 多言語ローカライズ
多言語化コンサルで訪日客の見込み客を4倍に
インバウンド集客を成功に導く、戦略的なサポートを提供します。
戦略・コンサルティング 多言語ローカライズ
多言語ウェブサイト制作で海外ユーザー満足度を向上
利用者の利便性を高め、情報発信力を強化するウェブサイトを構築します。
Webデザイン 多言語ローカライズ