AI翻訳の
最後の1マイル
を、
ネイティブが仕上げます。
AIが90%の翻訳を担う。ネイティブが残り10%の品質保証と責任を持つ。ブランドコミュニケーションの最終ゲートキーパーとして、IGNITEのネイティブチームが機能します。
AI翻訳時代の新しい課題
こんなお悩みありませんか?
AI翻訳の品質が信頼できない
DeepLやChatGPTで翻訳しても、ネイティブに自然かどうか判断できず、そのまま使うのが怖い
ブランドコミュニケーションにAI翻訳が使えない
広告や企業サイトなど外部向けコンテンツでは、AI翻訳をそのまま公開することへの不安が拭えない
AI翻訳の「文化的ミス」が怖い
直訳では伝わらないニュアンスや、海外読者に違和感を与える表現をAIは見逃す。事前に防ぎたい
コストを下げつつ品質も守りたい
プロ翻訳者への全面委託はコストが高い。AI翻訳を活用しながら最終品質だけを担保したい
ブランドトーンの統一ができない
複数のコンテンツでAI翻訳を使うと表現がバラつく。一貫したブランドボイスで英語を発信したい
社内に英語品質を判断できる人がいない
ネイティブ担当者が不在で、AI翻訳の出力が「OK」かどうかを誰も判断できない状態が続いている
AI翻訳+責任レイヤーのワークフロー
AIが量を、ネイティブが品質を担保する
LastTouch はAI翻訳の結果を、ネイティブが丁寧にチェックするサービスです。 単なる文法チェックではなく、「文脈」「自然さ」「文化的背景」「媒体特性」まで確認します。
AI翻訳
DeepL・ChatGPT等
ネイティブチェック
文法・自然さ・文化的適合性
ネイティブ品質の英語
すぐに使用可能
文法・表現の修正
不自然な表現やぎこちない文法を、ネイティブが自然な英語に修正
文化的ニュアンス
現地の読み手に違和感のない、文化的に適切な表現へ調整
媒体特性への最適化
広告・Web・SNS・論文など、用途に合わせたトーンと文体に調整
LastTouchが選ばれる3つの理由
AI翻訳の「責任レイヤー」として機能
AI翻訳が90%の作業を担い、ネイティブが残り10%の品質保証と責任を持つ。単なる校正ではなく、ブランドコミュニケーションの最終ゲートキーパーとして機能します。
ブランドトーンを一貫して維持
広告・Web・SNS・論文など媒体を問わず、一貫したブランドボイスで英語を発信。複数コンテンツを横断してトーン統一を管理するため、バラつきが出ません。
スピードとコストを両立したワークフロー
プロ翻訳への全面委託より大幅にコストを抑えながら、公開品質を担保。Googleシートで提出するだけで、3営業日以内に責任ある品質保証済みの英語を納品します。
ご利用の流れ
3つのシンプルなステップ
AI翻訳テキストを提出
DeepL・ChatGPT等でAI翻訳後、Googleシートに原文と訳文を入力して提出。翻訳ツールは問いません。
ネイティブが品質保証チェック
文法・語彙・自然さだけでなく、ブランドトーン・文化的適合性・媒体特性を総合的に評価し、修正版を作成。
責任ある品質保証済みテキストを納品
「公開してよい英語」として責任を持って納品。3営業日以内にそのまま使用可能な状態でお届けします。
プロジェクトチーム
AI翻訳の品質保証を担うネイティブチーム
IGNITEの品質保証チームは、各業界に精通したネイティブ専門家と日本人PMで構成されています。AI翻訳の出力を「公開してよい英語」として責任を持つために、ブランドトーン・文化的適合性・媒体特性を総合的に評価します。
PM
日本語で窓口対応
ネイティブ校正者
業界専門の英語校正
品質管理
ダブルチェック体制
コーディネーター
進行管理・納品
料金プラン
用途に合わせて選べるプラン
トライアル
初回限定・お試しに最適
- 1ファイル(最大1,000ワード)
- ネイティブチェック1回
- 3営業日以内納品
- Googleシート納品
ライト
小規模サイト・ブログ向け
- 月最大5,000ワードまで
- ネイティブチェック無制限回数
- 3営業日以内納品
- Googleシート / Word納品
スタンダード
マーケ担当・EC事業者向け
- 月最大20,000ワードまで
- ネイティブチェック無制限回数
- 3営業日以内納品
- 優先対応
- Googleシート / Word納品
プロ
法人・継続利用向けの専属校正
- ワード数無制限
- 専属ネイティブ校正者
- 最短翌営業日納品
- 優先対応
- カスタム納品形式対応
※ 上記料金は税込表示です。最低料金: 1案件あたり1,000円〜 / 納期: 3営業日以内
活用シーン
さまざまな用途に対応
広告コピー
AI翻訳では拾いきれない文化的ニュアンスを修正し、クリックされる表現に。文字数制限内で最大の訴求力を実現します。
Google広告、Meta広告、LinkedIn広告など
Webサイト・LP
企業の顔となるWebコンテンツを責任ある品質で公開。海外ユーザーに信頼感を与える英語に仕上げます。
コーポレートサイト、サービスページ、LP
SNS・メールマーケティング
ブランドトーンを一貫して維持しながら、文化的に自然な表現へ調整。ロイヤルティの高い海外発信を実現。
Instagram、LinkedIn、メルマガ
IR・プレスリリース
投資家・パートナー向けのフォーマルなコミュニケーションこそ、品質保証の責任が重い。ネイティブが最終ゲートを守ります。
決算資料、プレスリリース、会社案内
よくあるご質問
AI翻訳の出力をそのまま送ればいいですか?
翻訳からお願いできますか?
どのような「責任」を持って納品するのですか?
アメリカ英語とイギリス英語、どちらに対応していますか?
納期はどのくらいですか?
CONTACT & DOCUMENT
ブランドの英語品質に、自信を持てるように
AI翻訳を活用しながら、最終品質の責任を持てる体制へ。まずは無料診断から始めましょう。